1.翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在.忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。这段文字中,作者认为()
A:应随原文意思灵活选择翻译方法
B:忠实于原文思想是翻译的最高艺术
C:人为划分直译,意译本无必要
D:翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
2.贯彻“三个代表”重要思想,核心是坚持党的()。
A:阶级性
B:人民性
C:先进性
D:领导
3.如果李佳考试及格了,那么李华、孙涛和赵林肯定也及格了。由此可知()。
A:如果李佳考试没及格,那么李华、孙涛和赵林中至少有一个没及格
B:如果李华、孙涛和赵林都及格了,那么李佳的成绩肯定也及格了
C:如果赵林的成绩没有及格,那么李华和孙涛不会都考及格
D:如果孙涛的成绩没有及格,那么李佳和赵林不会都考及格
4.中西方历史文化不同,在取名和用名上有很大
请扫描最上方的二维码加官方微信与网友交流



